Ulangan 1:45
Konteks1:45 Then you came back and wept before the Lord, but he 1 paid no attention to you whatsoever. 2
Ulangan 3:3
Konteks3:3 So the Lord our God did indeed give over to us King Og of Bashan and his whole army and we struck them down until not a single survivor was left. 3
Ulangan 20:4
Konteks20:4 for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.” 4
Ulangan 26:7
Konteks26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 5 heard us and saw our humiliation, toil, and oppression.
Ulangan 31:18
Konteks31:18 But I will certainly 6 hide myself at that time because of all the wickedness they 7 will have done by turning to other gods.
[1:45] 1 tn Heb “the
[1:45] 2 tn Heb “did not hear your voice and did not turn an ear to you.”
[3:3] 3 tn Heb “was left to him.” The final phrase “to him” is redundant in English and has been left untranslated.
[20:4] 4 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”
[26:7] 5 tn Heb “the
[31:18] 6 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
[31:18] 7 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.